La langue est un outil formidable. Considérez ceci : l'anglais, avec son vocabulaire impressionnant d'environ 600 000 mots, illustre cette richesse. En comparaison, le français offre environ 200 000 mots, le latin a contribué environ 55 000, le grec ancien comptait environ 18 000, et l'hébreu biblique, avec sa signification historique profonde, comprenait moins de 10 000 mots. Nous essayons de nous éblouir les uns les autres avec ce que nous savons à travers un contrat de mots que nous partageons en commun.

Nous, les anglophones, avançons en 2025, chacun avec un vocabulaire cinq fois supérieur à celui de l'ensemble de la langue hébraïque il y a 2000 ans. Nous dominons les structures de pensée actuelles et articulons ce que nous pensons qu'ils voulaient dire, car il semble évident que "nous avons surpassé les anciens".

Pensez à ce que la langue française, limitée à un tiers de notre vocabulaire, produit. Je ne trouve guère de sources françaises pour mes publications sur la science et les mathématiques ; il n'existe pas d'équivalent à LinkedIn, Facebook, et X.com. Il n'y a pas d'Academia ou de ResearchGate accessibles. Et tous les francophones sont plus pauvres sans accès aux clartés mentales de base que nous pouvons invoquer à volonté en anglais.

Aucune autre langue n'est plus universelle que l'anglais. En tant que linguiste amateur, j'ai étudié le français et le russe pendant la majeure partie de ma vie. J'ai fait connaissance avec le chinois pendant que je travaillais en Chine. J'ai parcouru les autres langues romanes, y compris le latin, pendant des décennies, l'utilisant pour parcourir Internet comme un semi-polyglotte. La moitié d'Internet est en anglais, je voulais voir ce que les autres voyaient dans leurs langues maternelles.

Les autres langues, lorsqu'on les compare à l'immense étendue de l'anglais, sont une version du "jeu du téléphone", où ce qui a été dit n'est pas toujours l'interprétation. Les autres langues, sur une échelle glissante, ne peuvent pas exprimer une idée identique si ces structures de pensée utilisent des méthodes différentes dans leur hiérarchie de pensée. Les arabophones disent que la seule façon d'apprécier pleinement le Coran est en arabe. Il suffit de dire qu'il n'y a pas de mots pour certaines des idées présentées.

En français, on trouve une langue résistante au changement. La population a voté pour se débarrasser des accents français parce que tout le monde "savait" comment prononcer les mots de la nation. Mais le gouvernement ne l'a pas permis. Computers sont des "computers" partout dans le monde, sauf que les Français les appellent encore "ordinateurs", ou machines à calculer. Les trains sont toujours des "chemins de fer", des voies de feu...

Le russe, avec un vocabulaire de 200 000 mots également, est opaque pour de nombreuses plateformes qui accueillent l'étreinte accueillante de LinkedIn, par exemple. Les nombreux programmeurs russes savent que tout espoir de rendre leur produit viral doit avoir, au minimum, une version anglaise.

Les descriptions, les instructions, les indices, les révélateurs de jeux, l'imagerie verbale sont tous une monnaie pour les anglophones. Nous nous délectons et nous baignons dans cette langue la plus accueillante. Pensez à la fréquence à laquelle nous échangeons des mots au 7-11, à l'école, chez le notaire. Regardez les mots couler facilement de vos lèvres. Regardez Les Simpson, lisez Shakespeare, étudiez le droit, écrivez du code.

La Bible se présente comme une source profonde de connaissance, transcendant les systèmes de croyance, et son influence est indéniablement forte, même pour les athées. L'économie de la langue dans ses textes est frappante ; l'Ancien Testament émerge d'un vocabulaire surprenant de 10 000 mots, tandis que le Nouveau Testament, écrit en grec koïné, utilise moins de 20 000 mots. Cela met en lumière le pouvoir du langage concis - chaque mot porte un poids significatif. Les personnes qui prêchent uniquement en anglais foulent souvent un terrain dogmatique, sans se soucier de la profondeur et de la richesse trouvées dans chaque mot des textes originaux. On peut débattre des idées en longueur en anglais, car il y a tant de mots pour monter une attaque, tant de vernaculaires et de collogismes que nous pouvons échanger, pour électrifier ou handicaper toute idée. Les mots anciens devraient être examinés pour le poids qu'ils portent et la gravité qu'ils commandent.

La véritable compréhension exige un discours authentique. Essayer de communiquer des idées complexes en utilisant des outils comme Google Translate peut mener à la déception, car les lacunes dans l'expression peuvent rendre la conversation terne. Essayez de poursuivre une conversation en latin en traduisant et vous verrez que beaucoup de vos mots seront supprimés et une autre signification laissée en attente. C'est déstabilisant. La langue morte de Jésus, l'araméen, avec ses 700 mots utilisés 7 000 fois dans la Bible, serait une exploration fascinante de la signification et de la nuance.

Dans les interactions quotidiennes, nous utilisons souvent une fraction de notre richesse linguistique - environ 10 000 à 20 000 mots sont la moyenne pour un anglophone natif. Pas étonnant que ce vocabulaire diversifié puisse mener à des malentendus fous, des commandes de pizza erronées et des conflits internationaux. Et regardez les gens qui apprennent, s'attaquant à notre langue, luttant avec de nouvelles idées et contextes, le vernis et les expressions familières. À quelle fréquence utilisons-nous nos mots sans pleinement reconnaître leur impact potentiel ? À quelle fréquence sommes-nous négligents avec eux ? Les mots sont notre monnaie en tant qu'humains.

Avec un tel éventail de mots à notre disposition, il n'y a aucune justification à recourir à des discours de haine ou à frôler les limites du langage de manière à causer du tort. Un tel comportement est un signal d'alarme important chez une personne. La communication efficace n'exige pas de contourner les sujets sensibles ; elle exige un engagement clair et respectueux.

La langue est un pont qui nous relie, une interface avec d'autres êtres sensibles, un moyen de partager des idées, des émotions et des expériences. Les mots que nous choisissons peuvent inspirer le changement, favoriser la compréhension et résoudre des problèmes, peu importe leur taille, tant que nous maintenons tous un échange d'idées respectueux. La pire colère que quelqu'un dans le monde devrait subir est celle de la circulation. C'est un test révélateur de qui nous sommes vraiment en tant que personne. Nous devrions confiner nos mots dans les limites d'une matrice que nous soutenons : un passé que nous pouvons défendre, un présent que nous pouvons interpréter et un avenir que nous pouvons articuler.

Share this post