public

Rustication from Above - A Bird's Eye View

Rustication from Above - A Bird's Eye Viewp.(x) = Big Data Determinism (2020) by Philosopher Daniel SandersonI trust you are well? In addition to my many other initiatives, I have

5 months ago

Latest Post The Cost of (Dis)Comfort by Daniel Sanderson public

Rustication from Above - A Bird's Eye View

p.(x) = Big Data Determinism (2020) by Philosopher Daniel Sanderson

I trust you are well?

In addition to my many other initiatives, I have written a play. The comedy is called, Rustication from Above - A Bird's Eye View.

In sound philosophical practice let me define the terms within this "title"[^1]. Rustication, in Academia, is a term denoting expulsion, to be sent away. The overly correct atmosphere the politique[^2] transcends is a narrative in forme. Epiphenomenal, material yet this odd arrangement of cultural units meme the very existence of allusion within the illusion. Apparently, this is a mouthful of redundancy, and so let the irony begin. The comedy itself uses Aristophanes' The Birds as a backdrop. Eavesdrop if you must. What is the opposite of transcendent? Instinctively the perspective is telling.
{hoo[who?], hoo[who?], hoo[who?]} - Sound link on Wikipedia

Israel's national bird is the Hoopoe.
{hoo[who?], hoo[who?], hoo[who?]} - Sound link on Wikipedia

This gentrification, this taxonomy of Linnean classification is Latin in origin, binary in her display and bifurcation. Coming together at will, the unweaving of the rainbow will remain buried beyond belief, yet accessible to all as digitized history. Mnemonics will dominate the conversation. Memory aids those that follow. Subsequent cascades of neural activity end in cycles of renewal. Spin cycles of spindles, however prophetic are deterministic, and never fatalistic.
Join us for an evening of entertainment. {come back to this}

- Sophocles apparently mocked the Hoopoe as well? As Tereus in his tragedies? pg.5 Infanticide starts?

-  I am really perplexed by the dodo reference on page five of Peter D. Arnott's translation of The Birds. Right after Sophocles's use of Hoopoe in Tereus, the "hopeful" and elderly Euelpides says, "You're Tereus? Are you bird or dodo?". An Ancient Greek wouldn't know what a dodo is. Or would she? According to the footnote, line 101 should demonstrate a fascination with the peacock. I am afraid so much of modern translation is littered with the layering of language that distracts from the underlying reality. Would it be more accurate for Eulpides to say, "You're Tereus? Are you a living bird or a figment of my imagination?". This is only one counterfactual (Pearl and Mackenzie, 2018) of many possible imagined intensions. I am at a loss as to why Euelpides would ask if he was a bird or [one of those fancy] peacock[s]? I am not advocating for a Dodgson hermeneutic circle of interpretation, I would like your opinion on how the average philosopher, myself included, can peel back the contemporary covers? Underneath lies Sofia?
Line 122 - The town of Cranaan, with the echo of, "... nothing greater!".  

[^1]: Title and scare quotes go together in this instance because of the tongue in cheek reference to the titles we give competitors, politicians and weighted titles giving winners dominion over losers. By definition of the command, a title instructs the audience of the narrative to follow.  
[^2]: In this instance and many others, I use the emphasized politique because of it's relative (ie. subjective) meaning. A linguist and cultural emphasis.

Disclaimer: I am not responsible for any casus fortuitus or deus ex machina plot devices.


Daniel Sanderson

Published 5 months ago